AM 519a 4° fra o. 1280 er det ældste håndskrift af Alexanders saga, den norrøne oversættelse af Walter de Châtillons hexameterdigt Alexandreis, og anses for et af de vigtigste islandske sprogmindesmærker fra middelalderen. Dette håndskrift foreligger nu i en avanceret, elektronisk genereret tekstudgave med digitale faksimiler. I bogform finder man indledning, tekst i ’faksimile’-tryk, kvantitativ analyse af håndskriftets palæografi, ortografi og formsystem, samt index med samtlige ord og ordformer.
Den medfølgende cd-rom indeholder digitale farvebilleder af hele håndskriftet og gengiver også teksten i diplomatarisk og normaliseret version, med mulighed for at skifte vilkårligt mellem de tre tekstniveauer, samt flere andre faciliteter, bl.a. er teksten tilgængelig på cd-en som xml-fil, hvorfra andre tekstformer kan genereres.
Den foreliggende udgave udgør tredje del af den hollandske forsker Andrea De Leeuw van Weenens pionerarbejde med at tilvejebringe elektronisk genererede tekstudgaver og analyser af centrale håndskrifter fra forskellige perioder med det formål at skabe grundlag for en beskrivelse af den islandske sprogudvikling i middelalderen. De to første dele udgøres af parallelt opbyggede udgaver (uden cd-rom) af AM 132 fol., ’Möðruvallabók’, fra ca. 1360 (Leiden 1987-2000), og Stockholm perg. fol. nr. 15, Homiliebogen fra ca. 1200 (Reykjavík 1993-2004).
Udgaven egner sig til undervisning og studier på flere trin. Den normaliserede version af teksten henvender sig også til teksthistorisk og litterært interesserede brugere.