▼ Din mening
I kommission for
Éditions Picard
Aucun autre pays que le Japon n'a fait une telle place à Le Corbusier, à ses disciples et aux architectes qu'il a longtemps inspirés. Nulle part ailleurs, ses écrits n'ont été si rapidement traduits, publiés et commentés. Ce sont les jeunes architectes japonais, attirés par le prestige des textes de Le Corbusier, qui ont donné le départ d'un formidable intérêt pour l'agence de la rue de Sèvres; cet intérêt pour l'architecte était d'ailleurs sélectif, il laissait de côté aussi bien l'urbanisme que l'œuvre plastique du dessinateur ou du peintre, et combinait plusieurs images successives de La Corbusier, qui était d'abord, dans les années 1920 35 1930, un "jeune héros", puis, après 1945, un "maître" du modernisme, et enfin, l'architecte de référence d'une nouvelle approche de l'espace qu'au Japon, en raison des conditions d'une intense démarche de modernisation, on experimente avec passion. Jusqu'à présent cependant cette relation de Le Corbusier avec le Japon n'avait pas fait l'objet d'une étude. A côté des grandes sagas, celle de Le Corbusier en Amérique latine, celle de Le Corbusier en URSS, la relation de Le Corbusier avec le Japon était demeurée une page blanche, qui attendait son approche, son écriture, des interprétations. C'est ce qu'apportent les travaux du colloque réuni à Tokyo en 1999, que nous présentons ici aux lecteurs de lange française.
Alle udgivelser af
Gérard Monnier som redaktør
Brasilia 2006, ISBN 978-87-635-0652-6, hft
| |
Indlæg offentliggøres med navn og e-mail. Forlaget forbeholder sig ret til at redigere og udelade indlæg.
|