▼ Din mening
▼ Kunder, som har købt denne titel, købte også
Fås også som e-publikation
Fås også som trykt bog
Karen Blixens forfatterskab bliver fra første færd godt modtaget i Sverige, da Bonniers Förlag som det første forlag i Skandinavien oversætter Seven Gothic Tales. Allerede i september
1934 udkommer Sju romantiska berättelser, kun et halvt år efter den amerikanske udgivelse – og et helt år før bogen udkommer i Danmark. Under Anden Verdenskrig bliver Stockholm Blixens port til forlag i England og Amerika, men også efter krigen bevarer Blixen sine livslange professionelle og venskabelige relationer til Sverige, bl.a. til Bonniers’ litterære direktører, Kaj og Tor Bonnier, Bonniers’redaktør Georg Svensson og sin skattede litterære agent, Lena I. Gedin.
Karen Blixens ægteskab med Bror von Blixen-Finecke skaber venskaber med mange markante svenske kulturpersonligheder,som fx Prins Wilhelm, der er forlover ved deres bryllup i Mombasa i Kenya og senere anmelder hendes værker. Disse gode omtaler er med til at bane vejen for det svenske publikums beundring og anerkendelse af Blixen. Samtidig betyder de, at hun møder svenske kolleger og bliver indbudt til at holde foredrag ved forskellige lejligheder, både i Stockholm, Uppsala og Lund.
Karen Blixens relationer til Sverige har også i eftertiden fået
en fremtrædende plads, idet hun mellem 1950 og 1960 var indstillet til Nobelprisen i litteratur. På baggrund af studier i Nobelkomiteens arkiv diskuterer Grethe F. Rostbøll, hvorfor
Blixen aldrig modtog prisen.
Grethe Rostbøll, født 1941, mag.art., fhv. kulturminister.
Har tidligere udgivet: Omkring Syv fantastiske Fortællinger. Blixeniana (1980), Familien og fremtiden (1986), Værdier i krise (1994), Længslens vingeslag - Analyser af Karen Blixens fortællinger (1996), Borgerlige brydninger (2002).
Indlæg offentliggøres med navn og e-mail. Forlaget forbeholder sig ret til at redigere og udelade indlæg.Kunder, som har købt denne titel, købte også
|