I kommission for
Éditions Picard
Denne latinsk-franske ordbog er blevet til i samarbejde mellem historikere
og filologer. Den er et nemt og praktisk redskab for studerende, som ikke
altid har adgang til post-klassiske latin-ordbøger. Som det eneste værk
inden for sin genre inddrager den både klassisk og middelalderlig
latinitet. Den henvender sig i særlig grad til middelalderforskere, som
interesserer sig for kilder til såvel klassisk som middelalderlig
sprogbrug, hvad enten denne er bevaret gennem hele latiniteten eller er et
udtryk for middelalderens karakteristiske imiterende stil og
citatvirksomhed. Bogen rummer således størstedelen af det latinske
ordforråd fra det 3. århundrede f. Kr. og frem til det 13. århundrede.
Résumé
Ce lexique latin-français a été réalisé par une équipe de chercheurs et
d’enseignants chercheurs historiens ou philologues. Il se veut un outil
simple et pratique, qui puisse aider commodément les étudiants qui n’ont
pas toujours accès aux dictionnaires du latin post-classique. Il est le
seul ouvrage du genre à prendre en compte, sous une forme brève, à la fois
la latinité classique et médiévale. Il s’adresse essentiellement, mais non
pas exclusivement, aux médiévistes, qui sont susceptibles de rencontrer
dans leurs sources aussi bien des mots « récents » que des mots de
l’Antiquité, soit parce que ceux-ci sont restés en usage durant toute la
latinité, soit parce que l’écrit médiéval est par excellence le lieu de la
citation, de la référence et de l’imitation. Il contient ainsi la majeure
partie du vocabulaire attesté entre le IIIe siècle av. J.-C. et le XIIIe
siècle.
|